Wasipichana
mixed material
https://ailla.utexas.org/islandora/object/ailla:281525
Wasipichana
Researcher
Investigador
The wasipichay, or house blessing, for Pacha and Juan Carlos and their children. This multi-part ceremony is led by a healer that begins at a large chakana made with flower petals and other offerings made in the yard. The healer is Juan Carlos' aunt, Mama Michi, and the introduction to the event is conducted in Kichwa. At one point she sings a haway in the ceremony. Then, the guests gather together in a line and two other aunts sing a sulahuay (house-blessing song) to start of a procession through the house to cleanse it of any malevolent spirits that entered during construction. The procession ends with a stone indigenous cross (cruz chakana) and a long woven belt being carried to the roof of the house. The festivities end in a multi-course meal and dance party for the guests. See <a href="http://ailla.utexas.org/islandora/object/ailla:280582" target="_blank">May2021_Compiled_Liner_Notes_in_English_&_Spanish.pdf</a> for more information about the musical genres and instruments referenced or appearing in this file.
El wasipichay, o bendición de la casa, por Pacha y Juan Carlos y sus hijos. Esta ceremonia de varias partes está dirigido por una sanadora que comienza en un gran chakana hecho con pétalos de flores y otras ofrendas en el patio. La sanadora es la tía de Juan Carlos, Mama Michi, y la introducción al evento se lleva a cabo en kichwa. En un momento ella canta una haway en la ceremonia. A continuación, los invitados se reúnen en una línea y otros dos tías cantan una sulahuay (canción de bendición de casa) para comenzar una procesión por toda la casa para limpiarla de cualquier espíritu malévola que entró durante la construcción. La procesión termine cuando una cruz de piedra indígena (cruz chakana) y una correa de largo tejida están llevando al techo de la casa. Las fiestas terminan en una fiesta de varios platos de comida y baile para los invitados. Véase <a href="http://ailla.utexas.org/es/islandora/object/ailla:280582" target="_blank">May2021_Compiled_Liner_Notes_in_English_&_Spanish.pdf</a> para más información acerca de los géneros e instrumentos musicales que aparecen o se mencionan en este fichero.
Cañari
Wasipichana 16Abril2016
Cañar, Ecuador
2016-04-16
Ceremony
Ceremonia
Instrumental music
Música instrumental
Song
Canción