Chicahuaxtla Triqui Collection of A. Raymond Elliott

Colección de Triqui de Chicahuaxtla de A. Raymond Elliott

Object Details

Collection LanguageTriqui, Chicahuaxtla
Language PIDailla:263060
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleChicahuaxtla Triqui Collection of A. Raymond Elliott
Country(ies)Mexico
Collector(s)Elliott, A. Raymond
Depositor(s)Elliott, A. Raymond
Project/Collector Websitehttps://mentis.uta.edu/explore/profile/a-elliott
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
DescriptionI recorded my consultant for spoken, sung and instrumental renditions of children's songs in Chicahuaxtla Triqui.
ReferencesElliott, A. Raymond. 2019. “A method comparison analysis examining the relationship between linguistic tone, melodic tune and sung performances of children’s songs in Chicahuaxtla Triqui: Findings and Implications for Documentary Linguistics and Indigenous Language Communities.” Language Documentation and Conservation. In-press.
AILLA Administrative Documents - Elliott
Administrative documents, Documentos administrativos
How the people of the world appeared: Chicahuaxtla Triqui
The digital recording here accompanies an article titled, "DAJ GURUGUIˈ YUMIGUÌI ‘HOW THE PEOPLE OF THE WORLD APPEARED': LEGEND IN CHICAHUAXTLA TRIQUI." Chicahuaxtla Triqui is an Otomanguean language spoken in San Andrés Chicahuaxtla and in other neighboring communities in the State of Oaxaca, Mexico. The oral text is a legend entitled Daj guruguiˈ yumiguìi [da2h ɡuɾuɡwi3ʔ ʃumigwiː13], 'How the people of the world appeared' and is a compilation or summary of several legends about Triqui deities and the creation of the human race as we know it today. In the article that accompanies this recording, I present a map of the Triqui region, a general description of the Chicahuaxtla Triqui language, its consonant and vowel inventories, tones, information about current and competing orthographic systems and a brief grammatical sketch. The article includes an orthographic representation of the legend and a free translation along with a broad and narrow transcription of the text using the International Phonetic Alphabet (IPA)., La grabación digital incluída aquí acompaña un artículo titulado, "DAJ GURUGUIˈ YUMIGUÌI ‘DE COMO APARECIÓ LA GENTE DEL MUNDO’: LEYENDA EN TRIQUI DE CHICAHUAXTLA. El triqui de Chicahuaxtla es una lengua otomangue que se habla en San Andrés Chicahuaxtla y en aproximadamente once comunidades vecinas ubicadas en el estado de Oaxaca, México. El texto oral es una leyenda titulada Daj guruguiˈ yumiguìi [da2h ɡuɾuɡwi3ʔ ʃumigwiː13], ‘De como apareció la gente del mundo’ y es una recopilación o resumen de varias leyendas sobre las deidades triquis y la creación de la raza humana que conocemos hoy en día. En este manuscrito, presento un mapa de la región Triqui, una descripción general del lenguaje Chicahuaxtla Triqui, sus consonantes y vocales, tonos, información sobre los sistemas ortográficos actuales y en competencia y un esbozo gramatical. El artículo incluye una representación ortográfica de la leyenda y una traducción libre junto con una transcripción amplia y estrecha del texto utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)., San Andrés Chicahuaxtla and Miguel Hidalgo Chicahuaxtla, “Daj guruguiˈ yumiguìi ‘De como apareció la gente del mundo’: Leyenda en Triqui de Chicahuaxtla.” Tlalocan XXV. Vol 25. Mexico City: Universidad Autónoma de Mexico (UNAM): (2019). Accepted for publication.
Notes from the Field: Chicahuaxtla Triqui Digital Wordlist
The digital recordings here consist of a 200-item list consisting of words and sample sentences from Chicahuaxtla Triqui. The recordings were made in order to have examples minimal pairs with contrastive phonemic tone and tone contours in addition to lexical items illustrating other interesting phonological characteristics of the language, such as tone, fortis-lenis contrasts, prenasalized velars/pre-voicing, and velar onset nasals., Las grabaciones digitales disponibles aquí consisten en una lista de 200 palabras y oraciones en el triqui de Chicahuaxtla. Las grabaciones se editaron de tal manera para tener ejemplos de pares mínimos con tono fonémico contrastante y contornos tonales, además de elementos léxicos que ilustran otras características fonológicas interesantes de la lengua, tales como el tono, los contrastes de fortis-lenis, las consonantes velares prenasalizadas y consonantes velares nasales en posición inicial., San Andrés Chicahuaxtla, Elliott, A. Raymond, Fulgencio Sandoval Cruz & Felipe Santiago Rojas. "Notes from the Field: Digital Chicahuaxtla Triqui Wordlist and Preliminary Observations." Language Documentation and Conservation. University of Hawai'i Press. Vol. 6 (2012). pp. 208-236.
Ruhuâ ruˈman hioˈóo gatsii ‘In the Hole of White Dirt’ Legend in Chicahuaxtla Triqui
The digital recording here is a legend titled “Ruhuâ ruˈman hioˈó gatsii” ‘In the Hole of White Dirt’ in Chicahuaxtla Triqui. The text documented here recounts a popular Triqui legend written and recited by Felipe Santiago Rojas, a native speaker of TRS. The legend was originally told to him by his father, José Venancio Santiago who was born and raised in San Andrés Chicahuaxtla. The text was recorded in an area called La Cañada Tejocote located on the outskirts of San Andrés Chicahuaxtla in July, 2011 at the home of Felipe Santiago Rojas. The legend features the “plumed serpent”—a mythological creature that is half-serpent and half-bird., La grabación digital es de una leyenda titulada "Ruhuâ ruˈman hioˈó gatsii" "En el hoyo de tierra blanca" en el triqui de Chicahuaxtla. El texto documentado aquí relata una leyenda popular en Triqui escrita y recitada por Felipe Santiago Rojas, un hablante nativo de triqui de Chicahuaxtla. La leyenda le fue contada por su padre, José Venancio Santiago, quien nació y se crió en San Andrés Chicahuaxtla. El texto fue grabado en julio del 2011 en un área llamada La Cañada Tejocote ubicada en las afueras de San Andrés Chicahuaxtla. La grabación se hizo en la casa de Felipe Santiago Rojas. La leyenda habla de la"serpiente emplumada", una criatura mitológica que es mitad serpiente y mitad pájaro., San Andrés Chicahuaxtla and La Cañada Tejocote, Elliott, A. Raymond. “RUHUÂ RUˈMAN HIOˈÓO GATSII ‘In the Hole of White Dirt’ Legend in Chicahuaxtla Triqui.” International Journal of American Linguistics, IJAL Online Texts, Vol. 2, no. 1 (May 2017), pp. 1-32.
Tone-tune relationship
The materials deposited here consist of digital recordings to accompany an article titled, "A method comparison analysis examining the relationship between linguistic tone, melodic tune and sung performances of children’s songs in Chicahuaxtla Triqui: Findings and Implications for Documentary Linguistics and Indigenous Language Communities" published in the journal Language Documentation and Conservation. The recordings consist of isolated words, sample word-final rimes, sample minimal pair final tone contrasts, sung, spoken and instrumental renditions of two songs in Chicahuaxtla Triqui., Los materiales depositados aquí consisten en grabaciones digitales para acompañar un artículo titulado "A method comparison analysis examining the relationship between linguistic tone, melodic tune and sung performances of children’s songs in Chicahuaxtla Triqui: Findings and Implications for Documentary Linguistics and Indigenous Language Communities", publicado en la revista Language Documentation and Conservation. Las grabaciones consisten en ejemplos de palabras aisladas, ejemplos de rimas finales, contrastes de tono usando pares mínimos, interpretaciones cantadas, habladas e instrumentales de dos canciones en el triqui de Chicahuaxtla., San Andrés Chicahuaxtla and Miguel Hidalgo Chicahuaxtla, “A method comparison analysis examining the relationship between linguistic tone, melodic tune and sung performances of children’s songs in Chicahuaxtla Triqui: Findings and Implications for Documentary Linguistics and Indigenous Language Communities.” Language Documentation and Conservation. University of Hawaiˈi Press. Accepted for publication.