A Description of Clothing During the Participant's Youth Ni talpi suuchil kam toksa'min u xoole' ti txulalil na'ytzan Una Descripción de la Ropa Durante la Juventud del Participante The narrator says that during his youth, there was not clothing like that of today; rather, people made their clothing with sheep wool. With sheep wool, they made shirts, pants, and sweaters. When they finished weaving the cloth, they perforated the body of it. Then, they sewed beneath the arm, and wore it to finish sewing the cloth. They used to have a wooden mold with nails. First, they combed the wool, then they put the wool on their mold to make the cloth. However, the women’s corte (traditional skirt) was brought here from Huehuetenango and it was black. The women used cotton to weave their güipils (traditional blouses). First, they had to turn the cotton into thread to be able to weave with it. They put the cotton in a sack with dried corn husks. Then they hit it with two sticks of the same size, and when they amassed a large quantity, they wound it around a stick. Then, when they were finished winding it, they arranged the thread over sticks to weave it. They embroidered designs like circles or little birds. He says that in that time, a type of yellowish cloth existed. Some people used this cloth to make pants. The women used  a band on their head and they made it out of a red thread, which used to be the only kind of thread that existed; red was the only color there was. The men used a hat, and they made it out of palm leaves. It was a very heavy hat. They made jackets and coats with the sheep wool. Sheep wool and cotton used to be the only material there was for the people to make clothes to wear. Cuenta el señor que durante su  joventud no había ropa como las de ahora sino que  las personas eran las que fabricaban su ropa con lana de oveja, con eso fabricaban camisa, pantalon, sueter, cuando ellos terminan de tejer la tela, le perforan en cuello luego lo cocen debajo del brazo y se lo ponian para tejer la tela  ellos tienen un molde de madera con clavos, primero ellos peinan la lana luego lo colocan en su molde para hacer las tela, en cambio el  corte de las mujeres  lo traian desde huehuetenango y era de color negro, las mujeres utilizaban el algodon para tejer su güipil, primero ellas tienen que convertir el algodon en hilo para poder tejerlo, lo metian dentro de un costal con hojas llamadas doblador  luego lo golpean con dos palos del mismo tamaño y cuando ya lo tienen en una gran cantidad lo enrollan en un  palo  luego cuando terminan de enrollarlo pues lo colocan en los palos para tejerlo ellas le hacen bordados como circulo, pajaritos, él cuenta que en ese tiempo existia una clase de tela que era amarillenta algunas personas utilizaban esa tela para hacer pantalon, las mujeres  utilizaban  cinta en su cabeza y lo fabricaban con el único hilo que existia que era de color rojo, ese era el único color que había y los hombres utilizaban sombrero y los hacian con hojas de palma, era un sombrero muy pesado, con la lana de oveja fabricaban chamarras y chamarritas, la lana de oveja y el algodon era el único material que habia para que las personas elaboraran su ropa de vestir Isuuchil ni tal ak pape' va' kam toksa'min chaak na'ytzan, as ni tal aak va' na'ytzan as xi'l karneelo' ni b'anb'e chaak, as at chen tal ikaalaxh chaak ti' ib'anat tuch u xi'l karneeloe', as b'axel ni xee chaak as ti' vet u vee as kat toksa vet chaak ti' u kaalaxhe', as tul uva' ni toleb' vet chaak ti' b'anpu tuche' as kat kuxh ixot chaak iqul as kat toksa vet chaak, ech chen koj vet unq'a ixoje' tan a' u moorka chike' ni b'anb'e cha'maj u q'ej chike', as a'n kuxh u kaj chike' kat xe'ti as a' xe'tik kat tzan tu chinapul, as viq'enaj cha'maje' as a' u chiname' ni b'anon,  ni b'ali cha'maj tu saako xo'l jo'k, as at ka'va'l tze' ve' ni q'oson aq'el uva' la itxey tib'  as kat ijek' vet aak ti pechich, as kat iq'in vet aak as kat je' vet ti' tze' as kat ta'cha ku cha'maj ivatz, tal ch'ut, seter tuk' talaj tz'ikin,  as tamen tan ni b'anax txo' xi', rante'l, as eche' unq'a naje' as chanaj  ni b'anon ib'oob'al tuk' paalma as a'e' ye' ni maye' tan komo va'l talal, as eche' unq'aj ixoje'  tul kat oleb' cha'maj ti' viq'enaje' as kat kuxh ixot cha'maja iqul as kat  itz'is cha'maj tuk' iq'ab', as vik'alb'al cha'maje'  as an kuxh  u xi'l karneelo' ni b'anon as echat kuxh vik'alb'al unq'a naje' patej an kuxh u xi'l karneelo'e' ni b'anon, as eche' na'ytzan a' kuxh uk manta atike  ve' q'ante'l ta chen kuxh chanaj ti' lab' as lab'e' vee ni b'anb'e chanaj ti' b'anat isakurixh, as at chitu va' chemel chen visakurixh unq'a naje' ni b'anpe', as visinta cha'maje' as a' chen u txiie' ve' kereyo txiie' ni b'anon,  as vikamixh unq'a naje' as nu kuxh ixot chanaj iqul as ni toksa chanaj, as u sakurixhe' as nu kuxh itz'is chanaj ta'n iq'ab' as ni toksa chanaj, as tamen tan ni b'anax txo' xi', rantel tuk' u xi'l karneeloe', as a' chen kuxh kaayil u vaa' kat tal aak pape' ti' toksamin chaak na'ytzan va' a' kuxh u xi'l karneelo'e', tuk' i chiname' kata b'anb'eli ti' toksa'm chaak Nebaj IXIL-NEB-HIS-MIB-2017-04-12-1037 (Actor, performer) (Actor, Acrtriz) 2017-04-12 History Historia ailla:260514 https://ailla.utexas.org/islandora/object/ailla:260514