Sapé (Socio)Linguistic Documentation Corpus

Corpus de documentación (socio)lingüística del Sapé

Object Details

Collection LanguageSapé
Ninam
Language PIDailla:119555
ailla:119544
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleSapé (Socio)Linguistic Documentation Corpus
Country(ies)Venezuela
Canada
Collector(s)Rosés Labrada, Jorge Emilio
Medina, Francia
Depositor(s)Rosés Labrada, Jorge Emilio
Medina, Francia
Project/Collector Websitehttps://www.ualberta.ca/~jrosesla/
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
DescriptionMaterials on Sapé (a.k.a. Kaliana or Kariana; ISO: spc/Glottcode: sape1238) collected as part of an Endangered Languages Fund 2016 Language Legacies project. These materials come from fieldwork conducted by Jorge Emilio Rosés Labrada and Francia Medina in the community of Kavaimakén (Upper Paragua River, Venezuela) in 2017 with the late Ramón Quimillo Lezama. The collection includes re-elicitation and translation of an audio file collected in 1964 by Ernest Migliazza (part of his AILLA collection: https://ailla.utexas.org/islandora/object/ailla%3A124993) as well as a sociolinguistic interview with Quimillo and a Swadesh 100 wordlist.

Additionally, the collection includes materials recorded in 1999 with the late Elena Lezama.
ReferencesRosés Labrada, Jorge Emilio and Francia Medina. 2019. Sapé (Venezuela) — Language Snapshot. Language Documentation and Description, 16: 169-175
AILLA Administrative Documents - Rosés Labrada and Medina
These are administrative documents (metadata spreadsheet + depositor forms) pertaining to the project., Estos son documentos administrativos del proyecto (hoja de metadatos + planillas del depositante)., Kavaimakén (Upper Paragua/Alto Paragua)
Informed consent documentation
Two documents related to ethics/informed consent: 1) the approval certificate from the Review Ethics Board and 2) the informed consent form for Mr. Ramón Quimillo Lezama., Dos documentos relacionados con la ética y el consentimiento informado: 1) certificado de aprobación del Comité de Ética de la universidad y 2) la planilla de consetimiento informado para el Sr. Ramón Quimillo Lezama., Kavaimakén (Upper Paragua/Alto Paragua)
Photographs
Pictures from the trip, especially of work sessions with Quimillo (the ones from the Canon were taken by Medina; the ones from the Casio were taken by Tillett), Fotos del viaje, especialmente de las sesiones de trabajo (las de la Canon fueron tomadas por Medina; las de la Casio fueron tomadas por Tillett), Kavaimakén (Upper Paragua/Alto Paragua)
Sociolinguistic interview with Quimillo
Interview with Quimillo about his history, his family, and his languages., Entrevista con Quimillo sobre su historia, su familia y las lenguas habladas por él., Kavaimakén (Upper Paragua/Alto Paragua)
Swadesh list elicited with Elena Lezama (1999)
This folder contains digitized audio files for two cassette tapes recorded in 1999 by Francia Medina with the late Sapé speaker Elena Lezama, assisted by Lorenzo Lezama as a translator. Unfortunately, the original tapes were damaged and the resulting digital audio files have a consistent noise throughout that makes the speech in the recording hard to understand. However, given the paucity of documentation of Sapé, we are including the materials here in hopes that technology will help us recover what was originally said at one point in the near future., Esta carpeta contiene ficheros de audio digitalizados de dos casetes grabados en 1999 por Francia Medina con la finada Elena Lezama, hablante de sapé, con ayuda de Lorenzo Lezama quien sirvió como traductor. Desafortunadamente, los casetes originales se dañaron en algún momento entre su creación y su digitalización y los ficheros de audio digitales incluidos aquí tienen un ruido que dificulta entender lo que se dice en la grabación. Sin embargo, dada la poca documentación para el sapé, incluimos estos materiales en la colección con la esperanza que la tecnología nos permitar recuperar el habla en estos audios en el futuro cercano., Karunken (Middle Karun River, Venezuela), Copia #1 & Copia #2
Swadesh list elicited with Quimillo
Rosés Labrada and Medina elicit the Swadesh list (100) with Quimillo based on the list published in Migliazza (1978)., Rosés Labrada y Medina elicitan una lista Swadesh de 100 palabras con Quimillo basándose en la lista publicada en Migliazza (1978)., Kavaimakén (Upper Paragua/Alto Paragua), Migliazza, Ernesto C. 1978. Maku, Sape and Uruak languages: current status and basic lexicon. Anthropological Linguistics 20:133-140.
Translation of Migliazza recording (part 1)
Quimillo translates the Sapé connected speech recorded by Ernest Migliazza in 1963-1964. Additionally, Rosés Labrada and Medina elicit other language based on original recording. Migliazza recording: SPC001R001, Quimillo traduce el habla corrida del Sapé grabada por Ernest Migliazza en 1963-1964. Además, Rosés Labrada y Medina elicitan otras palabras y oraciones basados en la grabación original. Grabación de Migliazza: SPC001R001, Sapé
Translation of Migliazza recording (part 2)
Quimillo translates the Sapé connected speech recorded by Ernest Migliazza in 1963-1964. Additionally, Rosés Labrada and Medina elicit other language based on original recording. Migliazza recording: SPC001R001, Quimillo traduce el habla corrida del Sapé grabada por Ernest Migliazza en 1963-1964. Además, Rosés Labrada y Medina elicitan otras palabras y oraciones basados en la grabación original. Grabación de Migliazza: SPC001R001, Sapé
Translation of Migliazza recording (part 3)
Quimillo translates the Sapé connected speech recorded by Ernest Migliazza in 1963-1964. Additionally, Rosés Labrada and Medina elicit other language based on original recording. Migliazza recording: SPC001R001, Quimillo traduce el habla corrida del Sapé grabada por Ernest Migliazza en 1963-1964. Además, Rosés Labrada y Medina elicitan otras palabras y oraciones basados en la grabación original. Grabación de Migliazza: SPC001R001, Sapé