Transcription Drafts
Transcripción borradores
Object Details
Subject Language | Yawarana |
Language PID(s) | ailla:119590 |
Title [Indigenous] | |
Language of Indigenous Title | |
Title | Transcription Drafts |
Language Community | |
Country(ies) | Venezuela |
Place Created | Venezuela |
Date Created | 2015-09-23 |
Description [Indigenous] | |
Language of Indigenous Description | |
Description | Drafts of all the traditional stories and procedural texts transcribed until the 2017 fieldwork. CONTENTS YarAnFo_160425--CtoRaton_DRAFT.TextGrid: Traditional story about dancing mice. [YarAnFo_160425_HistRaton ; AnFo] YarAnFo_160425--CtoRaton_DRAFT.wav: Traditional story about dancing mice. [YarAnFo_160425_HistRaton ; AnFo] YarAnFo_160425--CtoTucanTigre_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the jaguar and the tucan. [YarAnFo_160425--HistTucanTigre ; AnFo] YarAnFo_160425--CtoTucanTigre_DRAFT.wav: Traditional story about the jaguar and the tucan. [160425-030 ; AnFo] YarAnFo_160509--CtoSapo_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the toad. [YarAnFo_160516--HistPeru ; AnFo] YarAnFo_160509--CtoSapo_DRAFT.wav: Traditional story about the toad. [4CH021I ; AnFo] YarAnPe_150923--CtoOroko_DRAFT.TextGrid: Traditional story about a fox. [YarAnPe_150923--Oroko_Main ; AnPe] YarAnPe_150923--CtoOroko_DRAFT.wav: Traditional story about a fox. [YarAnPe_150923--Oroko_Main ; AnPe] YarAnPe_150923--CtoTawaru_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the aguaitacaminos bird. [YarAnPe_150923--Tawaru_Main ; AnPe] YarAnPe_150923--CtoTawaru_DRAFT.wav: Traditional story about the aguaitacaminos bird. [YarAnPe_150923--Tawaru_Main ; AnPe] YarAnPe_150924--CtoTorojyamo_DRAFT.TextGrid: Traditional story a devil (partially transcribed until 00:01:10 of the recording). [YarAnPe_150924--Torojyamo_Main ; AnPe] YarAnPe_150924--CtoTorojyamo_DRAFT.wav: Traditional story a devil. [YarAnPe_150924--Torojyamo_Main ; AnPe] YarGrMe_160430--CtoArana_CtoSapo_DRAFT.wav: Traditional story about the spider followed by the story about the toad. [YarGrMe_160430--CtoArana_ZOOM_videolength ; GrMe] YarGrMe_160430--CtoArana_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the spider (audio file also contains the story of the toad by the same speaker). [YarGrMe_160430--CtoArana_EXTRACTED_PrimerCuento ; GrMe] YarGrMe_160430--CtoSapo_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the toad (audio file is only transcribed up to 00:02:54 and also contains the story of the spider by the same speaker). [YarGrMe_160430--CtoArana_EXTRACTED_SegundoParcial ; GrMe] YarGrMe_160503--CtoWayajpichere_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the wayajpichërë bird. [YarGrMe_160503--CtoWayajpichere ; GrMe] YarGrMe_160503--CtoWayajpichere_DRAFT.wav: Traditional story about the wayajpichërë bird. [4CH008I ; GrMe] YarGrMe_160505--CtoCabeza_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the head devil. [YarGrMe_160505--CtoCabeza ; GrMe] YarGrMe_160505--CtoCabeza_DRAFT.wav: Traditional story about the head devil. [4CH017I ; GrMe] YarGrMe_160614--CtoMamaManoco_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the mother of mañoco. [YarGrMe_160614--CtoMamaManoco ; GrMe] YarGrMe_160614--CtoMamaManoco_DRAFT.wav: Traditional story about the mother of mañoco. [4CH042I ; GrMe] YarGrMe_160614--CtoManoco_DRAFT.TextGrid: Traditional story about mañoco. [YarGrMe_160614--CtoManoco ; GrMe] YarGrMe_160614--CtoManoco_DRAFT.wav: Traditional story about mañoco. [4CH041I ; GrMe] YarGrMe_160614--DescManoco_DRAFT.TextGrid: Procedure on how the make mañoco. [YarGrMe_160614--DescManoco ; IrDi] YarGrMe_160614--DescManoco_DRAFT.wav: Procedure on how the make mañoco. [4CH040I ; IrDi] YarIrDi_160430--CtoGusano_CtoRosq_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the worm followed by a traditional story about the ringworm (partially transcribed, only the first story up to 00:06:03). [YarIrDi_160430--CtoGusano_CtoRosquilla_ZOOM] YarIrDi_160430--CtoGusano_CtoRosq_DRAFT.wav: Traditional story about the worm followed by a traditional story about the ringworm. [4CH003I] YarMAJ_160504--DescCasabe_DRAFT.TextGrid: Procedure on how to make cassava bread. [YarMAJ_160504_DescCasabe_EXTRACTED ; IrDi+ElPe] YarMAJ_160504--DescCasabe_DRAFT.wav: Procedure on how to make cassava bread. [YarMAJ_160504_DescCasabe_EXTRACTED ; IrDi+ElPe] YarSJM_151009--DescConuco_DRAFT.TextGrid: Procedure on how the food garden is organized. [YarSJM_151009--DescConuco_MainV2 ; AnPe+MaFl] YarSJM_151009--DescConuco_DRAFT.wav: Procedure on how the food garden is organized. [YarSJM_151009--DescConuco_Main ; AnPe+MaFl] YarSaPe_160326--DescBebida_DRAFT.TextGrid: Procedure on how to make the traditional drink. [YarSaPe_160326--DescBebida ; SaPe] YarSaPe_160326--DescBebida_DRAFT.wav: Procedure on how to make the traditional drink. [YarSaPe_160326--DescBebida ; SaPe] YarMaFl_160511--CtoWaruWaru_DRAFT.wav: Traditional story about the attack of a Yawarana village. [4CH029I ; MaFl] YarMaFl_160620--Ctos_DRAFT.wav: Traditional story. [YarMaFl160620--Ctos_ALLste ; MaFl] YarMaFl_160511--CtoWaruWaru_DRAFT.TextGrid: Traditional story about the attack of a Yawarana village. [YarMaFlo_160511--CtoWaruWaru_ZOOM ; MaFl] YarMaFl_160620--Ctos_DRAFT.TextGrid: Traditional story. [YarMaFl160620--Ctos_ToFLEX ; MaFl] |
Genres | Narrative Procedure |
Source Note | |
References | |
Contributor(s) Individual / Role | Cáceres Arandia, Natalia (Researcher, Analyst) |
Contributor(s) Corporate / Role |