Dabucuri 15 April
Dabuduri 15 abril
Performer
Representante
Researcher
Investigador
Performer
Representante
Performer
Representante
TRJ1a.
Women's songs
Festa w/ Jacaré. Transcribed. Translaj #03
Side B: women's songs. trans #03. Seba. TRJ1b. Most transcribed (not all)
===========
Texts:
I101.pdf: Emelia & Paula. Apr 15. TRJ1a. Transcription by Pedro de Melo.
I201.pdf: Apr. 15 TRJ1b. [199 tape - fight, position 28]
Paula 201, position 30. Singing with Laura, thru 330. The Madalena (wi João. Thiwe on island. He is Cubeo.)
I301.pdf: Trans 3.4. Very interesting. Esmeralda TRJ 1a. April 15. Sings in both Tucano and Wanano.
I401.pdf: 11.06 Flirtation Song. KDK Apr. 15. Begins w/Bea & Seba singing in resp to one another. then Ersa & Paulino.
I501.pdf: copy of I101.pdf?
TRJ1a.
Canciones de mujeres
Fiesta c/ Jacaré. Transcrito. Traducción #03
Lado B: Canciones de mujeres. trad #03. Seba. TRJ1b. Mayoridad transcrito (no todo)
===========
Textos:
I101.pdf: Emelia & Paula. 15 Abr. TRJ1a. Transcripción por Pedro de Melo.
I201.pdf: 15 Abr TRJ1b. [199 cinta - lucha, posición 28]
Paula 201, posición 30. cantando con Laura, a 330. La Madalena (c João. Thiwe en isla. Él es Cubeo.)
I301.pdf: Trans 3.4. Muy interesante. Esmeralda TRJ 1a. 15 Abr. Canta en ambos Tucano y Wanano.
I401.pdf: 11.06 Canción de coqueteo. KDK 15 Abr. Empiez c/Bea & Seba contando en resp una a la otra. luego Ersa & Paulino.
I501.pdf: copia de I101.pdf?
GVC001R011
Tucanoan Languages Collection of Janet Chernela
ATM: 2543
Yapima (Jutica), Vaupés
1979-04-15
mixed material
Song
Canción
Ceremony
Ceremonia
http://islandora-ailla.lib.utexas.edu/islandora/object/ailla:127343