La historia de Mako
The story of Mako
Speaker
Hablante
Researcher
Investigador
The story of Mako (Mago). A narrative about an early culture hero named Mako (see Chapin 1989:30-31; Howe & Hirschfeld 1981:292-322).
The speaker, Sakla (Chief) Gonzalo Salcedo of the village of Niatupu or Tigantiki, recorded a number of narratives, cosmological descriptions, and elaborate metaphors from the chiefly tradition called Pap Ikar (Father's Way). The initial recording was of an unstaged teaching session in which Chief Salcedo instructed another village leader. In each of the subsequent recordings, made between the early 1970's and the mid-1990's, Chief Salcedo narrated one historical/mythological episode, one set of didactic metaphors, or one aspect of Kuna cosmology. The narratives were spoken into the tape recorder privately at home, without a Kuna audience, but the manner of the narration was almost identical with that use in the initial teaching session and in other teaching sessions that were not recorded. For one of the narratives, the Story of Inananatil (analyzed in Howe & Hirschfeld, 1981), Chief Salcedo was also recorded chanting the story in the gathering house of Ukkuppa village in 1975, offering an opportunity to compare the spoken and chanted narratives.
La historio de Mako (Mago). Una narración sobre un héroe cultural temprano, llamado Mako (ver Chapin 1989:30-31; Howe & Hirschfeld 1981:292-322).
El hablante, Saila Gonzalo Salcedo del pueblo de Niatupu o Tigantiki, grabó una serie de narraciones, descripciones cosmológicas y metáforas elaboradas, provenientes de la tradición de los caciques, llamada Pap Ikar (El camino del Padre). La grabación inicial fue de una sesión espontánea de enseñanza en la que el Saila Salcedo instruyó a otro líder del pueblo. En cada una de las grabaciones subsiguientes hechas entre los primeros años de los 1970 y los mediados de los 1990, el Saila Salcedo narró un episodio histórico-mitológico, un conjunto de metáforas didácticas, o un aspecto de la cosmología Kuna. Las narraciones fueron habladas frente a una grabadora en privado en su casa, sin que estuviera presente un público Kuna, pero aún así, el estilo de la narración es casi idéntica al que usó en la sesión de enseñanza inicial y en otras sesiones de enseñanza que no fueron grabadas. En el caso de una de las narraciones, la de La Historia de Inananatil (analizada en Howe and Hirschfield 1981), se le grabó al Saila Salcedo cantando la historia en la casa de congreso del pueblo Ukkuppa en 1975, lo que permite comparar las narraciones habladas y cantadas.
CUK003R015
Kuna Collection of James Howe
reel 4.2
Kuna Yala
1975-07
mixed material
Narrative
Narrativa
History
Historia
Conversation
Conversación
http://islandora-ailla.lib.utexas.edu/islandora/object/ailla:124659