MesoAmerican Languages Collection of Kathryn Josserand

Colección de Lenguas de MesoAmérica de Kathryn Josserand

Object Details

Collection LanguageOtomí, Eastern Highland
Mazahua, Central
Mixtec
Language PIDailla:119632
ailla:119633
ailla:119677
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleMesoAmerican Languages Collection of Kathryn Josserand
Country(ies)Mexico
Collector(s)Josserand, Kathryn
Depositor(s)Hopkins, Nicholas
Josserand, Kathryn
Project/Collector Website
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
DescriptionThis collection includes audio recordings, transcriptions, translations and field notes, created in the 1970's and 1980's.

For the Mixtecan survey:
There are several overview docs. They all contain different views on the data, as aides to relate recordings to places. The file 'josserand_overview3.pdf' contains a table relating: town, state, district, Josserand code, ISO code (where possible), AILLA ID and ID of original tape.

For the Otomí and Mazahua surveys:
COPY OF CIS-INAH Proyecto 33, May, 1974.
Notes from the tape boxes with information about towns and speakers are transcribed in OTM001R001I101.pdf and MAZ001R001I101.pdf.

The preservation of this collection was supported by the grant PD-50003-06 from the National Endowment for the Humanities. Any views, findings, conclusions, or recommendations expressed herein do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.

The handwritten transcriptions accompanying the Mixtec-language audio recordings in this collection are being transcribed and annotated with the From the Page software as part of a NEH Humanities Collections and Reference Resources pilot grant. Visit the website to view and transcribe some of the documents.

Digital transcriptions and data sets produced from these transcriptions are available in the Transcriptions of Mixtec Language Surveys collection.
References

Pages

Syntax: San Pedro Amuzgos
Two syntax questionnaires completed for the Amuzgo language of San Pedro Amuzgos. These questionnaires do not appear to have corresponding audio recordings., Dos cuestionarios de sintaxis para el idioma amuzgo de San Pedro Amuzgos. Aparentemente no hay grabaciones de audio correspondentes.
Syntax: San Pedro Atoyac
No corresponding audio recording has been found., No se ha encontrado una grabación de audio correspondente.
Syntax: San Pedro Chayuco
possibly ISO mih, posiblemente ISO mih, Mix Baja-18.1
Syntax: San Pedro Siniyubi
No corresponding audio recording has been found., No se ha encontrado una grabación de audio correspondente., Costa-6
Syntax: San Pedro Tututepec
possibly ISO mtu, posiblemente ISO mtu, Costa-11.1
Syntax: San Pedro Tututepec
possibly ISO mtu, posiblemente ISO mut, Costa-13.5
Syntax: San Sebastián Atoyaquillo, San Miguel Achiutla
possibly ISO xtm, posiblemente ISO xtm, Mix-10.11
Syntax: San Sebastián del Monte
possibly ISO mks, posiblemente ISO mks, Mix Baja-3.2
Syntax: Santa Catarina Tlaltempan
Possibly ISO: xtb, Posiblemente ISO: xtb, Puebla-2 A
Syntax: Santa María Apasco
possibly ISO mip, posiblemente ISO mip, Noch-1 4
Syntax: Santa María Apasco
possibly ISO mip, posiblemente ISO mip, Noch-8 4
Syntax: Santa María Apasco
possibly ISO mip, posiblemente ISO mip, Noch-4 1
Syntax: Santa María Chigmecatitlán
possibly ISO mii. Includes a brief story at the end of the recording., Posiblemente ISO mii Incluye un breve relato al fin de la grabación., Puebla-2 B.1
Syntax: Santiago Apoala
possibly ISO mip, posiblemente ISO mip, Mix-14.1
Syntax: Santiago Ixtaltepec
possibly ISO mip, posiblemente ISO mip, Noch-8 7
Syntax: Santiago Jamiltepec
Corresponding audio recording has not been found., No se halló la grabación de audio que corresponde., 2-28
Syntax: Santiago Jamiltepec
No corresponding audio recording has been found., No se ha encontrado una grabación de audio correspondente., II-65
Syntax: Santiago Juxtlahuaca
Mix Baja-4.1, The recording location of this resource was incorrectly identified as Santo Domingo el Progreso, and not Santiago Juxtlahuaca. Corrected June 15, 2018., El lugar de grabación de este recurso fue identificado erróneamente como Santo Domingo el Progreso en vez de Santiago Juxtlahuaca. Corregido el 15 de junio de 2018.
Syntax: Santiago Mitlatongo
possibly ISO vmm, posiblemente ISO vmm, Mix Alta-19.5
Syntax: Santiago Nundichi
possibly ISO xtn, posiblemente ISO xtn, Mix-2.4
Syntax: Santiago Nundichi
possibly ISO xtn, posiblemente ISO xtn, Mix-9.10
Syntax: Santiago Nuyoo
possibly ISO meh, posiblemente ISO meh, Mix-7.4
Syntax: Santigo Tamazola
Mix Baja-15.3
Syntax: Santo Domingo Nundoo
possibly ISO xtn, posiblemente ISO xtn, Mix Baja-10.2
Syntax: Santo Domingo Tonahuixtla
possibly ISO mit, posiblemente ISO mit, Acatlán-1 A.1
Syntax: Santo Domingo Tonahuiztla
possibly ISO mit, posiblemente ISO mit, Acatlán-6 B.3
Syntax: Tepango, Ayutla, Guerrero
possibly ISO miy, posiblemente ISO miy, Mitla-1.3
Syntax: Tepejillo
possibly ISO xtb, posiblemente ISO xtb, Acatlán-4 A.1
Syntax: Tepejillo
possibly ISO xtb, posiblemente ISO xtb, Acatlán-2 B.2
Syntax: Totoltepec de Guerrero
Possibly ISO: xtb, Posiblemente ISO: xtb, Puebla-1 A
Syntax: Xayacatlán de Bravo
possibly ISO mit, posiblemente ISO mit, Acatlán-6 A.1
Syntax: Yucuquimi de Ocampo
possibly ISO mxb, posiblemente ISO mxb, Mix Baja-5.2
Syntax: Yutanduchi de Guerrero
possibly ISO xtp, posiblemente ISO xtp, Noch-7 3
Syntax: Zapotitlán Palmas
possibly ISO mit, posiblemente ISO mit, Mix-8.1
Syntax: Zapotitlán Palmas, Huajuapan
possibly ISO mit, posiblemente ISO mit, Mix Baja-14.3
Tale and translation: The rabbit and the skunk
possibly ISO mip, posiblemente ISO mip, Noch-1 5
Tale: Command of a son
possibly ISO mit, posiblemente ISO mit, Mix Baja-14.4
Tale of rabbit
Noch-8 5
Three Mixtec texts from Colonial Chalcatongo
A draft of an article written by Maarten E.R.G.N. Jansen found among Kathryn Josserand's papers. This article was never published in this format, but the Mixtec texts discussed here were published with Spanish translations and historical contextual analysis in Jansen's 1994 book La Gran Familia de los Reyes Mixtecos and Jansen and Gabina Aurora Pérez Jiménez's La Dinastía de Añute Historia, literatura e ideología de un reino mixteco (2000), later reprinted as Historia, literatura e ideología de Ñuu Dzaui. El Códice Añute y su contexto histórico-cultural (2007, 2013)., Se encontró este borrador de un artículo de Maarten E.R.G.N. Jansen entre los papeles de Kathryn Josserand. El artículo nunca se publicó en este formato, pero los textos mixtecos adentro fueron publicados con traducciones a castellano y análisis contextual histórico en La Gran Familia de los Reyes Mixtecos de Jansen (1994) y La Dinastía de Añute Historia, literatura e ideología de un reino mixteco por Jansen y Gabina Aurora Pérez Jiménez (2000), que luego se publicó bajo el título Historia, literatura e ideología de Ñuu Dzaui. El Códice Añute y su contexto histórico-cultural (2007, 2013).
Tlapanec as an Otomanguean Language
Draft of a research paper presented at the Round Table on Otomangue at the Escuela Nacional de Antropología e Historia in Mexico City, in March 1977. This paper was never published in this form., Borrador de un papel presentado a la Mesa Redonda de Otomangue en la Escuela Nacional de Antropología e Historia en México en marzo de 1977. El papel nunca se publicó en este formato.
Words: Santiago Nuyoo
possibly ISO meh, posiblemente ISO meh, Mix-7.6

Pages