MesoAmerican Languages Collection of Kathryn Josserand
Colección de Lenguas de MesoAmérica de Kathryn Josserand
Object Details
Collection Language | Otomí, Eastern Highland Mazahua, Central Mixtec |
Language PID | ailla:119632 ailla:119633 ailla:119677 |
Title [Indigenous] | |
Language of Indigenous Title | |
Title | MesoAmerican Languages Collection of Kathryn Josserand |
Country(ies) | Mexico |
Collector(s) | Josserand, Kathryn |
Depositor(s) | Hopkins, Nicholas Josserand, Kathryn |
Project/Collector Website | |
Description [Indigenous] | |
Language of Indigenous Description | |
Description | This collection includes audio recordings, transcriptions, translations and field notes, created in the 1970's and 1980's. For the Mixtecan survey: There are several overview docs. They all contain different views on the data, as aides to relate recordings to places. The file 'josserand_overview3.pdf' contains a table relating: town, state, district, Josserand code, ISO code (where possible), AILLA ID and ID of original tape. For the Otomí and Mazahua surveys: COPY OF CIS-INAH Proyecto 33, May, 1974. Notes from the tape boxes with information about towns and speakers are transcribed in OTM001R001I101.pdf and MAZ001R001I101.pdf. The preservation of this collection was supported by the grant PD-50003-06 from the National Endowment for the Humanities. Any views, findings, conclusions, or recommendations expressed herein do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities. The handwritten transcriptions accompanying the Mixtec-language audio recordings in this collection are being transcribed and annotated with the From the Page software as part of a NEH Humanities Collections and Reference Resources pilot grant. Visit the website to view and transcribe some of the documents. Digital transcriptions and data sets produced from these transcriptions are available in the Transcriptions of Mixtec Language Surveys collection. |
References |
Pages
- Mix Baja-4.2, This resource was originally mis-identified as being recorded in San Francisco Higos and not Santiago Juxtlahuaca. Corrected June 15, 2018., El lugar de grabación de este recurso fue identificado erróneamente como San Francisco Higos en vez de Santiago Juxtlahuaca. Corregido el 15 de junio de 2018.
- This interview was recorded at 15/16 but digitized at 1 7/8 and then digitally adjusted. The original digitization result is in I001. The altered version is in I002. I003 is the end of the original section that was digitized at the recording speed. I003 includes counting to fifty., Esta entrevista se grabó en 15/16 pero se digitalizó en 1 7/8 y después ajustado digitalmente. La digitalización original está en I001. La versión alterada está en I002. I003 fué el final que fué digitalizado en la velocidad de grabación. I003 incluye contando a cincuenta., Costa-13.1
- Guide to the (Syntax) "Linguistic Questionnaire for the Investigation of the Dialectal Differences in the Mixtec Region" (1977) created by C.H. Bradley (SIL) and J.K. Josserand (INAH). In this document, Josserand gives some model responses and shows some of the variation she was expecting her collaborators to record. For example, item 3 'star' was expected to be similar to tiñu, kimi, xodini, chuun, or tyun. See also josserand_overview7.pdf for a typed, blank copy of the survey., Guía para el "Cuestionario lingüístico para la investigación de las diferences dialectales en la zona mixteca" (1977) elaborado por C.H. Bradley (ILV) y J.K. Josserand (INAH). En este documento, Josserand ofrece respuestas modelas y algo de la variación que ella esperaba que sus colaboradores grabaran. Por ejemplo, para el número 3 'estrella' se esperaba una palabra parecida a tiñu, kimi, xodini, chuun, o tyun. Consulte también josserand_overview7.pdf para obtener una copia mecanografiada en blanco de la encuesta.
- Barbara Hollenbach completed the Mixtec syntax survey with responses in Triqui Copala by Margarito López Flores, indicating alternate responses for some survey items. There is no known audio recording that corresponds to this survey., Barbara Hollenbach rellenó un cuestionario de sintaxis del mixteco con las respuestas en el triqui de Copala por Margarito López Flores. Indica respuestas alternativas por algunos ítems. No se sabe si haya una grabación de audio que corresponde a este cuestionario., San Juan Copala Triqui