Subject Language | Ixil
|
Language PID(s) | ailla:119533
|
Title [Indigenous] | Yol ti' u Kot |
Language of Indigenous Title | ixl |
Title | Story of the Double-Headed Eagle |
Language Community | Chajul |
Country(ies) | Guatemala
|
Place Created | Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Pulay, Quiché, Guatemala |
Date Created | 2016-10-05 |
Description [Indigenous] | Nik tal naq u vinaq sqej uva’ sna’ye nikich talax tej tchaqnaq inq’a k’aola ta’n naq inq’a b’aala, maq q’esla ib’aal tchaqnaq uva’ la’ich tiltib’ tchaqnaq tan nikich ipal txoo u kot amvlika’, tul nikich pal tiq’oj txoo inq’a xaol tul nikich tetchb’uj txoo paqte, uva’ ib’an vet inq’a xaol tan aal tiqa vet jununil taq’intze’ tul a’ kuxh u aq’intze’ nikich pal tiq’o txoo ye’letz u xaol nikich tiq’ole’ vete’, tul atich va’l u tatib’al u kot uva’ juqva’lich ib’ij intaltche’, tzitzietzaj atil u tatib’alich txoo. |
Language of Indigenous Description | ixl |
Description | What the participant tells us is, in the past, grandparents or parents told their children to take care of themselves because the two-headed eagles passed in the sky, and would take people, and they ate them, too. The grandparents engineered something: everyone had to carry a board. So each time the double-headed eagle passed, it only took the board and not the people. The two-headed eagle also had a place called “number seven”; that's where it lived. |
Genres | Myth
|
Source Note | IXIL-CJL-MIT-DMR-2016-10-04-0049 |
References |
|
Contributor(s) Individual / Role | Mateo Ramírez, Domingo (Speaker) Caba Mendoza, Pedro (Creator, Interviewer, Transcriber, Translator)
|
Contributor(s) Corporate / Role | |