Trail of the dead discourse

Caminos de los muertos

Detalles del Objeto

Idiomachatino oriental de San Juan Quiahije
Idioma PID(s)ailla:119602
Título [Indígena]Twen-f ntyqan-j yma-k
Idioma del Título Indígenactp
TítuloCaminos de los muertos
Comunidad del IdiomaSan Juan Quiahije, Oaxaca
PaísMéxico
Lugar de CreaciónSan Juan Quiahije, Oaxaca
Fecha de Creación2014-10-28
Descripción [Indígena]I001 Ktyi-c no-a nya-a. SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
I002 SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc Chaq-f ntyqa-c nya-c ndyqwiq-a renq-a
I003 2014-10-28 18.56.46.mov.No-a kiqyu-e no-a ya-g jlya-g
I004 1004.mp4 +mpg. No-a kiqyu-e no-a ya-g jlya-g
I006. mp4+mpg Qwan-e nya-j nkwa-c xwe-c neq-a kla-a Jarquin. SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
I007 Sqen-a no-a ndla-b kyaq-e renq-j ja-e no-e ntyji-j renq-j. 2014-10-28 18.37.00.mov.
I008 Qwan-e nya-j nslaq-h renq-j qin-j qo-j renq-j 2014-10-28 18.37.00.mov.
I009
I010 Qwan-e nya-j nslaq-h renq-j qin-j qo-j renq-j. SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
I010 MP4 MPG JPG . Kwen-e SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
I012 jpg SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
I013 jpg SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
I014 Kwen-e
I015 JPG Kwen-e SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
Idioma de la descripción indígenactp
DescripciónI001 Notas de campo. SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc.Estas son las notas de campo de las grabaciones que hice con Oliva Jarquin y Euladia Jarquin en San Juan Quiahije.
I002 SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
Habla adornada. Estas son una serie de conversaciones que tuvimos con Euladia Jarquin y su hermana Oliva Jarquin sobre los diferentes tipos de habla que existen en la comunidad de San Juan Quiahije tales como cuentos, mitos y oratorias ceremoniales.
I003 2014-10-28 18.56.46.mov El hombre que viajó al mundo de los muertos .No-a kiqyu-e no-a ya-g jlya-g Euladia Jarquin cuenta la historia del hombre que viajó al mundo de los muertos para hablar con su mujer. Esta es la primera parte del CTP010R001I004. La foto del video necesita rotarse.
I004 1004.mp4 +mpg. El hombre que viajó al mundo de los muertos Esta es la continuacion de la historia del hombre que visitó a su mujer al mundo de los muertos (CTP010R001I003). Este video tiene que voltearse.
I006. mp4+mpg Jarquin. SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
Las hermanas Jarquin hablan de su vida cuando eran niñas y cuentan que sus papas no dejaron a que ellas llegarán al pueblo de San Juan para que fueran a la escuela.
I007 2014-10-28 18.37.00.mov. Donde bailan los muertos Las hermanas Jarquin cuentan como los muertos bailaban en el lugar donde tenian que bailar para que pudieran pasar la prueba y pudieran seguir su destino final al camino de los muertos.
I008 Despedida a los esposos 2014-10-28 18.37.00.mov.
Donde bailan los muertos
Las hermanas Jarquin cuentan como los muertos bailaban en el lugar donde tenian que bailar para que pudieran pasar la prueba y pudieran seguir su destino final al camino de los muertos.
Las hermanas cuentan historias sobre la manera en que las esposas se despiden de sus maridos cuando estos se mueren . Relacionado con CTP010R001I009.
I009
I010 SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc Despedida a los esposos. Esta es la continuación del evento del CTP010R001I008 . Oliva Jarquin sigue hablando de cómo las mujeres despiden a sus esposos que han fallecido.
I010 MP4 MPG JPG SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc Fotografía de Euladia, Oliva y Juventino
I012 jpg SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc Fotografía de Euladia, Oliva y Juventino
I013 jpg SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc Fotografía de Euladia, Oliva and Juventino
I014 Fotografía de Juventino y Oliva
I015 JPG SJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc Fotografía de Juventino y Oliva
GénerosFotografía
Mito
Descripción
Conversación
Nota Sobre la FuenteSJQ-20141028-txt_EJ_OJ-hc
Referencia
Contribuidor(es) Individual / Rol de colaboradorCruz, Hilaria (Hablante)
Cruz Candelario, Juventino (Grabador)
Jarquin, Euladia (Hablante)
Jarquin, Oliva (Hablante)
Contribuidor(es) Corporativo / Rol de colaborador

Detalles