The woman and the hawk
La mujer y el gavilán
Detalles del Objeto
Idioma | zoque de Francisco León |
Idioma PID(s) | ailla:119541 |
Título [Indígena] | |
Idioma del Título Indígena | |
Título | La mujer y el gavilán |
Comunidad del Idioma | |
País | México |
Lugar de Creación | Rayón, Chiapas |
Fecha de Creación | 1994-08-22 |
Descripción [Indígena] | |
Idioma de la descripción indígena | |
Descripción | La variedad de Zoque no es la del municipio de Rayón, Chiapas. Mas bien viene del municipio de Chapultenango, Chiapas, ubicado varias horas al norted. Las habitantes de Colonia Nuevo-Esquipulas Guayabal fueron reubicado a la fuerza a las afueras de Rayón despues de destruyó su pueblito la erupción del Volcán Chichonal en 1982. Las condiciones en la Guayabal fue pobre, pero se mejoraban. Las casas, incluyendo la casa donde se hizo esta grabación, fueron construido por el gobierno de bloques de cemento y todas tendrían techos de estaño (el ruido blanco en la grabación es el sonido de lluvia martillando en el techo, no ruido de la maquina.) La comunidad de Guayabaleños se dieron además una beca federal pequeña de tierra, pero eso no era suficiente a dar de comer a todo el grupo y era una escasez de trabajo. Visité Guayabal por la primera vez en el verano de 1991, y pasé otros meses alla en 1992 y otra vez en 1994. Estaba alla haciendo investigaciones para una tesis universitaria en préstamos del espanol en el zoque de Chiapas y en cambio de código. Mientras estaba alla, vivia en el hogar compartido por el narrador, su esposa y hijo y sus padres. Este cuento folclórico es un ejemplo de lo que se conoce localmente como un 'kwentu' (desde la palabra 'cuento' en espanol) o 'chame' (una forma poseida y nominalizada de la raiz verbo 'tzame', que quiere decir 'to talk'.) Según el narrador, tales cuentos se contaban en muchos contextos, pero el oiyó la mayor parte, incluyendo una representación de este cuento después de la cena, sentando alrededor del hogar con sus hermanos, tios, y otros parientes. Este cuento es bien conocido, y se cuentan versiones en toda esta parte de Mesoamérica en otras comunidades donde se hablan Zoque y lenguas Mayas. |
Géneros | Narrativa |
Nota Sobre la Fuente | |
Referencia | |
Contribuidor(es) Individual / Rol de colaborador | Díaz Castro, Flavio (Hablante) Suslak, Daniel F. (Investigador) |
Contribuidor(es) Corporativo / Rol de colaborador |
Listado de Medios
Hay 3 objetos en este recursoObjeto | Tipos de Archivo | Nivel de Acceso |
---|---|---|
ZOS001R001I001.mp3 | audio/mp3 | 1 |
ZOS001R001I001.wav | 1 | |
ZOS001R001I001.pdf | application/pdf | 1 |