Idioma | ixil
|
Idioma PID(s) | ailla:119533
|
Título [Indígena] | Po'tisa'm yol ti' ma'l u b'ooq'ol tuk' vime'al |
Idioma del Título Indígena | ixl |
Título | Cuento del Rey y su Hija (Contado por Lucas) |
Comunidad del Idioma | Chajul |
País | Guatemala
|
Lugar de Creación | Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Pulay, Quiché, Guatemala |
Fecha de Creación | 2016-12-01 |
Descripción [Indígena] | Nik iyolb’el ti’ naq u q’es B’alejunto tuch’ vime’al Marikita atz tuch’ naq u xaak uva’ Reey Oye’v ib’ij, naq u b’aala ye’ nikich isa’ la’ tchej vime’al, opoon va’l q’ij tul antch ixvaak atchvan vatz ik’ulel, a’ b’anon tan me’b’aich kuxhtu’, ech koqich naq u b’aala tan tx'i'ol iq’ij naq, yolenetz vet ixvaak tuch’ naq u xaak sb’axa, paletz tchan vet sq’ij tul tal u ixvaak uva’ la’ b’en ik’utch poq xo’l inq’a kam tetz, tul ech ib’ane, taletz u ixvaak uva’ la’ich tiq’oj naq u b’aala ijub’ tze’ tul kam uva’ la’ich til u me’ala tul la’ ijub’ali, echetz ib’ane, tul ijub’aletz u reey oye’v tan tatcha’v u ixvaak, tiq’oetz vet u ixvaak totzotz, tul juunetz kuxh aq’b’al uva’, yol kuxh ni b’an ixvaak chij stuch’, nikich b’ak tab’ij naq u b’aala tul ul til vet naq u tivatb’al ixvaak, jab’il nayolons tuch’ xe’t e’l ixvaak, ye’l ixvaak leqpi, tan tcho’n chij te naq u b’aala, uva’ toq ib’ane’ toq itchaq b’en komisin tul a’ b’en leqon xe’t naq chij u q’es baxa tchaqax b’en k’aq y’etz ole’v k’aq tan yuqpimal ib’ena’, ya’ne tchaqax be’n uk tul a uk’ ex leqonaqe, tzitzi kuxh leqexik u ixvaak u Marikita tuch’ naq u Reey Oye’v. |
Idioma de la descripción indígena | ixl |
Descripción | Se habla del señor B’alejunto con su hija Mariquita y con el muchacho Colibrí. El padre de la muchacha no quería que se casara su hija. Llegó un día donde ella misma se enamoró de un joven. Lo que pasó es que él era pobre, en cambio el padre de la joven era rico porque tenía muchos bienes. La joven platicó por primera vez con el joven, y pasaron unos días y le dijo a su padre que le fuera a mostrar los bienes que tenía. Así se hizo. La joven le dijo que lleva su cerbatana, y lo que la muchacha quería pues su padre le diera, así se hizo. A ella le gusto el colibrí, y le dispararon porque el gusto de ella. Ella se lo llevó en su casa, que si todo las noches ella platicaba con él, que si el padre se dio cuenta. El padre llegó en el dormitorio de ella, ¿Con quién estás hablando? le dijo a ella, pero no encontraron a ella. Le dolió al padre. “Lo que voy hacer es mandar comisión a que llegara a descubrir”, dijo el señor. Mandaron a la pulga primero. No encontró nada porque se escuchaban cuando daba sus pasos. Luego mandaron al piojo, que si tuvo la dicha de descubrir. Ahí fue donde descubrieron a Mariquita y el Rey Colibrí. |
Géneros | Mito
|
Nota Sobre la Fuente | IXIL-CJL-MIT-LAR-2016-12-01-0067 |
Referencia |
|
Contribuidor(es) Individual / Rol de colaborador | Asicona Ramírez, Lucas (Hablante) Caba Mendoza, Pedro (Creador, Transcritor, Traductor)
|
Contribuidor(es) Corporativo / Rol de colaborador | |