Stung by a sting-ray
Picado por una pastinaca
Detalles del Objeto
Idioma | madi |
Idioma PID(s) | ailla:119525 |
Título [Indígena] | A arraia me ferroou |
Idioma del Título Indígena | por |
Título | Picado por una pastinaca |
Comunidad del Idioma | |
País | Brasil |
Lugar de Creación | Kasanofa village, Lábrea, Amazonas |
Fecha de Creación | 1987 |
Descripción [Indígena] | |
Idioma de la descripción indígena | |
Descripción | No texto interlinearizado a primeira linha é ortográfica. A segunda linha representa as formas subjacentes e as divisões morfêmicas. Na terceira linha estão as glosas de cada morfema. Na última linha está a traduèão de cada frase. Traduèão livre: Em contraste com a traduèão interlinear, que é o mais literal possível, a traduèão livre procura comunicar o significado do texto num estilo normal para o português. Consequentemente, implica em algumas mudanèas: (1) algumas informaèões implícitas estão explicitadas; (2) a referência a participantes (por exemplo, a escolha de pronome ou sintagma nominal) segue as normas do português; e (3) algumas repetièões são omitidas. |
Géneros | Narrativa |
Nota Sobre la Fuente | |
Referencia | |
Contribuidor(es) Individual / Rol de colaborador | Jarawara, Botenawa (Hablante) Vogel, Alan (Investigador) |
Contribuidor(es) Corporativo / Rol de colaborador |
Listado de Medios
Hay 2 objetos en este recursoObjeto | Tipos de Archivo | Nivel de Acceso |
---|---|---|
JAP001R001I001.pdf | application/pdf | 1 |
JAP001R001I002.pdf | application/pdf | 1 |